株式会社天真堂様にshutto翻訳を導入いただきました
化粧品・医薬部外品・機能性表示食品のOEM事業を主軸に、物流・コールセンター・海外進出支援に至るまでの事業のトータルサポートを行っている、株式会社天真堂様に、shutto翻訳をご導入いただきました。
コーポレートサイトにて、セルフ翻訳と辞書登録機能、海外検索エンジン対応設定、カスタマイズでの言語切り替えバー等をご利用いただいております。
会社名・サービス名 |
---|
株式会社天真堂![]() |
URL |
https://www.tenshindo.ne.jp/ |
対応言語 |
日本語 → 英語、中国語(簡体) |
サービス内容 |
化粧品・医薬部外品・機能性表示食品のOEM |
お話を伺った方 |
経営企画 今野 春佳 様 h-konno@tenshindo.ne.jp |
各国からのMade In Japanブランドへのニーズに対し、迅速に正確な情報をお届けするためにはサイト多言語化が不可欠でした
- shutto翻訳の導入目的や導入前の課題を教えてください。 -
品質が高く安心・安全なMade In Japanの化粧品をつくりたい、というお問い合わせを中国圏はじめ様々な国の企業様から頂きます。迅速に正確な情報をお伝えするためにはコーポレートサイトの多言語対応は不可欠であると考え、shutto翻訳を採用いたしました。
制作担当企業様よりご紹介いただきました
- shutto翻訳を知ったきっかけを教えてください。 -
コーポレートサイトをリニューアルする際に、制作をお願いした企業様から紹介いただきました。
費用面での負担が少なく、直感的な操作性が導入の決め手となりました
- shutto翻訳の導入を決定したポイントは何ですか? -
月々の費用負担が少なく、直感的に操作が出来そうと感じ導入を決めました。
海外からのお問い合わせが増えています
- shutto翻訳の導入で、どのような効果がありましたか? -
コーポレートサイトを通じて海外からのお問い合わせが増加しました。
海外営業戦略に合わせ随時翻訳内容の調整ができ、すぐに反映させられるので助かっています。
翻訳精度の向上に期待します
- 今後shutto翻訳に期待することはありますか? -
自動翻訳を使用していますが、内容によってはそのままの公開が難しいため、精度がもう少し向上すると確認に割くリソースを抑えられると感じました。
今野様、ご協力いただきありがとうございました。
今後もshutto翻訳では、機能品質の改善に努めてまいります。
現在、shutto翻訳では30日間無料で試せる無料トライアルを実施しています。
今すぐあなたのサイトも多言語化しませんか?