導入事例

使いやすさと費用対効果に高評価!shutto翻訳の導入事例をご紹介

「shutto翻訳の導入を決めたポイントは?」「導入によって得られた効果は?」
WEBサイト多言語化ツール「shutto翻訳」をご利用のお客様から寄せられた、感想をご紹介します!

【満足度】と【認知度】の高さでLeaderを受賞!
ITreviewで高い評価をいただいてます!

  • 非公開ユーザー
    社内情報システム(開発・運用管理)

    翻訳サイトを簡単に作りたいならこれ!

    日本語でつくったホームページの英訳版を作りたいなら、簡単に作りやすくできているので、おすすめ二重丸です。

  • 畠 淳悟 様
    株式会社シンエンス
    総務・庶務
    IT管理者

    低コストで多言語化したいならお薦めの翻訳サービス。

    無料お試し期間があるので、操作感を確かめてから導入に踏み切れる点。
    翻訳は半自動的で、ひとつひとつのセンテンスごとに確認をしながら設定ができる。
    もちろん、確認せずに一気に翻訳設定することもできる。
    画像も差し替え設定ができる。(翻訳した画像はさすがに自分で作る必要あり)
    実際に翻訳しながら英語サイトを作るより、shutto翻訳を利用すると本当にシュッと短時間で英語サイトが作れます。

  • 非公開ユーザー
    宣伝・マーケティング

    カスタマイズ性が担保された翻訳ツール

    機械翻訳ツールです。サイトのテキストファイルを自動的に指定の言語に翻訳することができます。高い品質の翻訳と、手厚いカスタマイズ性が特徴です。特にカスタマイズ性は有用であり、例えばサイトが海外の検索エンジンにインデックスされるような形で翻訳後サイトをアウトプットすることができる点や、翻訳のニュアンスが気に入らない場合は、手動で部分修正ができる点がとても良いです。

  • 非公開ユーザー
    営業・販売・サービス職

    画期的翻訳ツール

    日本語ページの英語版を作成したいと考え、使用しました。WEBサイトの多言語化を進めるにあたって、Googleなどの機械翻訳機能も使ってはみましたが、素人目にもおかしな表現が目立ちます。
    その点shuttoは、翻訳表現にあきらかな不自然さはありませんでした。
    また、英語以外は使っていませんが、多言語に対応している点もポイントだと感じます。

  • 中本 達也 様
    エクセルブートキャンプ
    経営・経営企画職

    精度の高い翻訳でWebサイトを一括翻訳

    画像置換も可能なので、違和感が出る日本語の画像も多言語Verを用意していれば問題ありません。一対一翻訳ができるため、修正が簡単です。サイトへの導入が非常に簡単で、翻訳言語を選択するボタンも非常にシンプルでサイトの要素とかぶらないためユーザーにとってもサイト周遊者にとっても優しい設計です。

  • 非公開ユーザー
    製品企画

    UIがわかりやすく使いやすい

    この分野の製品としては後発製品だが、その分、UIがよく作り込まれており、わかりやすく、使いやすい。 同等製品のWと比べても、こちらのほうが使いやすく、価格もこちらのほうが安い。

  • 門井 智 様
    株式会社ブリックス
    営業・販売・サービス職

    導入から運用がとにかく簡単

    ホームページを希望の言語に瞬時に翻訳。 他社との比較もしたが、独自ドメインでの公開(SEO効果)、SSL対応、googleAnalytics装備、css調整、画像差し替え、翻訳対象のカスタマイズができるのはとても便利。文字数やPV数ではなくページ数での価格設定で分かりやすい。 ユーザー辞書(用語集)も言語ごとの管理ではないので、複数言語利用の時は大変便利。

  • 吉田 孝雄 様
    宮城ドローンスクール
    その他一般職

    WEBサイトを手軽に翻訳できる

    WEBサイトの多言語化を進めるにあたって、Googleなどの機械翻訳機能もあるが、どうしてもネイティブの人にはわかりづらいような翻訳になってしまうことがある。その点こちらではプロに翻訳作業をしてもらえ、レイアウトの調整も可能ということで、WEBサイトの多言語化を丸ごと頼めるのが強みです。

shutto翻訳のレビューを見る ITreview:https://www.itreview.jp/

ご利用まではカンタン3ステップ

  • STEP 1

    会員登録

  • STEP 2

    翻訳設定

  • STEP 3

    公開

30日間無料トライアルで
いますぐあなたのサイトを多言語対応しましょう。